• EN

  • UA

  • EN

  • UA

Умови користування для клієнтів

Дані умови визначають правила користування Клієнтами (Партнерами) послуг Hire 1 з пошуку та відбору кандидатів на вакансії та правила укладання Договору про надання рекрутингових послуг.  
Визначення термінів:У даних умовах користування для клієнтів використовуються наступні терміни:"Клієнт (Партнер)"- компанія чи її законний представник, який виступає замовником послуг."Договір про надання рекрутингових послуг" - угода між замовником даних послуг і Hire 1, за якою замовник доручає, а агенція приймає на себе зобов'язання по наданню послуг, пов'язаних з пошуком і підбором персоналу. «Конфіденційність» - обов’язкова для виконання вимога не допускати розповсюдження персональних даних без згоди суб’єкта персональних даних або наявності іншої передбаченої чинним законодавством України підстави."Форс-мажор" - непередбачувана подія, яка не залежить від волі сторін, що укладають договір, але веде до неможливості виконання договірних зобов'язань.
Для виявлення бажання скориститися послугами Hire 1 клієнт має заповнити форму за адресою hire1.com.ua , після чого менеджери Hire 1 зв'яжуться з ним для обговорення деталей замовлення та складення договору про надання рекрутингових послуг. Сторони домовляються про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Відповідно до Договору, ПАРТНЕР замовляє виконання послуг з підбору персоналу від Hire1 і зобов'язується своєчасно оплачувати надані послуги (надалі "Послуги").1.2. Даний Договір визначає загальні умови та положення бізнес-відносин між Сторонами щодо надання Послуг.1.3. Послуги Hire1 з пошуку та відбору кандидатів для кожної конкретної посади (надалі - Замовлення) вважаються виконаними після того, як КЛІЄНТ ПАРТНЕРА на власний розсуд прийняв рішення прийняти будь-якого кандидата, рекомендованого Hire1, і якщо кандидат підписав трудовий договір з КЛІЄНТОМ ПАРТНЕРА та прийшов на роботу вперше.

2. ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
2.1. Обов'язки Hire1:1. Hire1 зобов'язується представити кандидатів на посади відповідно до вимог ПАРТНЕРА та передати їх ПАРТНЕРУ. Кандидат вважається представленим, якщо його резюме було відправлено ПАРТНЕРУ електронною поштою або через портал Hire1.2. Hire1 зобов'язується організувати співбесіди між представником ПАРТНЕРА та кандидатами в час і місце, призначені Сторонами;3. Hire1 зобов'язується не набирати на роботу співробітників ПАРТНЕРА, розміщених Hire1, протягом всього строку їх працевлаштування у ПАРТНЕРА або КЛІЄНТА ПАРТНЕРА або будь-яких інших співробітників ПАРТНЕРА протягом часу дії цього Договору;
2.2. Hire1 зобов'язується отримати згоду Кандидата на представлення перед наданням Кандидата Партнеру.
2.3. Обов'язки ПАРТНЕРА:1. ПАРТНЕР зобов'язується надати Hire1 повний опис вакансій, а також інформацію щодо укладення угоди з кандидатом.2. ПАРТНЕР зобов'язується своєчасно повідомляти Hire1 про зміни в описі робочої вакансії;3. ПАРТНЕР зобов'язується повідомляти Hire1 причини відхилення рекомендованих кандидатів і дату початку роботи прийнятих кандидатів протягом двох робочих днів;
2.4. ПАРТНЕР зобов'язується своєчасно оплачувати Послуги Hire1 відповідно до п. 3 цього Договору.

3. ВАРТІСТЬ ПОСЛУГ ТА УМОВИ ОПЛАТИ
3.1. Hire1 має право на винагороду за успіх, якщо кандидата найнято ПАРТНЕРОМ протягом 1 місяця з моменту направлення кандидата, знайденого АГЕНТСТВОМ.3.2. Оплата за кандидата становить 45% від місячної заробітної плати кандидата, вказаної в оффері.3.3. Мінімальна оплата за найм кандидата становить 500 доларів.3.4. Оплата за кандидата вноситься протягом 1 місяця згідно з рахунком, виставленим ПАРТНЕРУ.3.5. Платіжні зобов’язання ПАРТНЕРА вважаються повністю виконаними з моменту зарахування платежу на банківський рахунок АГЕНТСТВА.

4. ДІЯ ДОГОВОРУ
4.1. Даний Договір набирає чинності з дати його підписання та залишається чинним безстроково, поки не буде розірваний відповідно до пункту 4.2 нижче.4.2. Кожна Сторона має право розірвати цей Договір в будь-який час за попередньою письмовою сповіщенням іншої Сторони (не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів). Тим не менш, цей Договір не вважатиметься розірваним, поки Сторони не виконають свої контрактні зобов'язання щодо платежів та гарантій.

5. ГАРАНТІЯ
5.1. ПАРТНЕР гарантує надання адекватної відповіді щодо кандидатів за запитом Hire1 протягом двох робочих днів.
6. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
6.1. Сторони зобов'язуються (I) застосовувати розумні зусилля для збереження конфіденційності інформації та матеріалів, будь то усна, письмова або в будь-якій іншій формі, яку інша Сторона може розуміти як конфіденційну і / або власну або сторонам, які мають обов'язок не розголошувати (загалом, "Конфіденційна інформація"); (II) прикладати розумні дії у зв'язку з цим, включаючи, без обмеження, дії, які кожна з них вживає для захисту конфіденційності своїх аналогічних власних активів; (III)наскільки це знаходиться у власному володінні та / або під контролем, негайно повертати постачальникові Конфіденційну інформацію, не ліцензовану або не авторизовану для використання чи споживання після розірвання або закінчення цього Договору, і (IV) щодо будь-якої особи, щодо якої розглядається розголошення, вимагати від цієї особи укладення угоди, що передбачає обробку Конфіденційної інформації, викладеної в пунктах (I) - (III). Зазначене не потребує окремих письмових угод з працівниками і агентами, які вже мають укладені письмові угоди, які в значній мірі відповідають вимогам цього Розділу, а також з юридичними радниками, сертифікованими публічними обліковцями або іншими професійними консультантами, яким накладено професійне обов'язок зберігати конфіденційність інформації ПАРТНЕРІВ.6.2. Незважаючи на вищезазначене, обов'язок особи зберігати конфіденційність будь-якої інформації або матеріалів припиняється щодо будь-якої інформації або матеріалів, які: (I) стали громадським надходженням через жодний акт або бездіяльність такої особи; (II) були публічно розголошені їх власником; (III) законно отримані без обов'язку конфіденційності такою особою від третьої сторони після розумного дослідження щодо повноважень цієї третьої сторони мати та розкрити таку інформацію; (IV) незалежно розроблені такою особою з джерел або через осіб, які така особа може продемонструвати, що не мали доступу до Конфіденційної інформації; або (V) законно відомі такою особою на момент розголошення, не зумовленого обговореннями або розкриттями Сторін.6.3. Вся Конфіденційна інформація, надана в рамках цього Договору, залишається власністю розкриваючої Сторони, і будь-які документи, що містять або відображають Конфіденційну інформацію, і всі їх копії, повинні бути негайно повернуті розкриваючій Стороні за її письмовим запитом або знищені за вибором розкриваючої Сторони. Ніщо в цьому Договорі не повинно розумітися як надання або передача права ліцензії чи інше, яким-небудь чином, якщо це не виражено чи не передбачено, як виражено, так і передбачено, стосовно будь-якої ідеї, створеної, придуманої або набутої до чи після Дати набрання чинності, ні і як не передбачає надання будь-яких прав щодо використання чи маркетингу будь-якого продукту або послуги. Зобов'язання Сторін за цим Договором продовжуються і залишаються чинними після завершення або відмови від Договору і залишаються обов'язковими протягом двох (2) років з Дати набрання чинності.6.4. ПАРТНЕР повинен вказати в пункті 26 Додатка A всі обмеження щодо інформації, яка розголошується кандидату.6.5. Hire1 гарантує, що інформацію, одержану ним під час виконання цього Договору, буде використовувати тільки для надання послуг згідно з цим Договором і не буде розкривати іншим ПАРТНЕРАМ Hire1.6.6. ПАРТНЕР гарантує нерозголошення інформації про умови співпраці з Hire1, вартість послуг Hire1, умови послуг і спосіб роботи Hire1 будь-яким третім особам.6.7. Сторони погоджуються, що розміщення інформації одна про одного як партнерів можливе лише за письмовою згодою іншої Сторони, включаючи через електронну пошту.

7. ФОРС-МАЖОР
7.1. У разі форс-мажорних обставин термін Договору автоматично продовжується на період існування таких обставин.7.2. Якщо форс-мажорні обставини зберігаються протягом періоду, що перевищує 2 тижні, кожна із Сторін має право відмовитися від своїх зобов'язань, як це передбачено в даній Угоді, і в цьому випадку жодна зі Сторін не має права вимагати відшкодування збитків і збитків.7.3. До обставин непереборної сили належать пожежі, повені та інші стихійні лиха, військові дії будь-якого характеру, які безпосередньо впливають на виконання зобов’язань Сторін.
8. СТРАХОВИЙ ПЕРІОД
8.1. У разі, якщо кандидат, рекомендований Hire 1, не пройшов пробний період тривалістю 60 днів, агенція бере на себе зобов'язання здійснити пошук та відбір іншого кандидата на дану вакансію безкоштовно.
9. ІНШЕ
9.1.Предмет даного договору не є остаточним і може бути зміненим у разі потреби.9.2. Всі зміни та доповнення до цього Договору є дійсними, якщо вони зроблені в письмовій формі та підписані обома Сторонами.9.3. Ці Умови регулюються законодавством Канади без посилань на норми щодо колізійного права. Цим Сторони погоджуються, що будь-який спір щодо цієї Угоди підлягає виключній юрисдикції судів Канади.